لا توجد نتائج مطابقة لـ سياسة ميزانية البرنامج

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي سياسة ميزانية البرنامج

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Conférence générale détermine les principes directeurs et les orientations générales, et approuve le budget et le programme de travail de l'ONUDI.
    ويحدّد المؤتمر المبادئ الاسترشادية والسياسات، ويعتمد ميزانية اليونيدو وبرنامج عملها.
  • Le Comité a rappelé que le plan-programme biennal pour la période 2006-2007 fournit le cadre de politique générale pour l'élaboration du projet de budget-programme.
    وأشارت اللجنة إلى أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 تتضمن إطار السياسات لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
  • Dans son rapport, le Secrétaire général a notamment demandé un crédit additionnel au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005.
    ومن الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في تقريره توفير اعتماد إضافي في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
  • b) À ouvrir au titre des missions politiques spéciales relevant du chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 un crédit de 11 200 000 dollars pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
    (ب) تخصيص اعتماد قدره 000 200 11 دولار للمحكمة الخاصة لسيراليون تحت بند البعثات السياسية الخاصة، الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
  • La place qui était accordée à la marge d'action dans le projet de budget-programme ne reflétait ni la portée ni l'esprit du paragraphe 8 du Consensus de São Paulo.
    فالطريقة التي جرى بها تناول حيز السياسات في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس لا نطاق ولا روح الفقرة 8 من توافق آراء ساو باولو.
  • Le PAM a alloué, dans le cadre de son plan de gestion biennal 2004-2005, des crédits substantiels à la mise en œuvre de sa politique concernant les sexospécificités et les a répartis dans ses budgets-programmes.
    ورصد برنامج الأغذية العالمي مخصصات مالية كبيرة من أجل تنفيذ السياسات الجنسانية في إطار خطته الإدارية العادية لفترة السنتين 2004-2005 وعممت تلك السياسات في الميزانيات البرنامجية.
  • Le Comité rappelle que le plan-programme biennal pour la période 2008-2009 fournit le cadre de politique générale pour l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.
    وأشارت اللجنة إلى أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 كانت تتضمن إطار السياسات لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
  • Les besoins du Tribunal spécial pour la Sierra Leone en 2005 font l'objet d'un rapport supplémentaire à l'Assemblée générale.
    (أ) الاحتياجات المدرجة تحت العمود 6 تبين المبالغ الإضافية بعد مراعاة مقترح نقل 300 694 دولار من الباب 3، الشؤون السياسية في الميزانية البرنامجية (انظر الفقرات 154-156).
  • Au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005, des ressources d'un montant de 4 606 500 dollars sont prévues pour les services de secrétariat à fournir au Comité contre le terrorisme. Comme il est indiqué plus haut (par.
    في إطار الباب 3، الشؤون السياسية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، رصد مبلغ قدره 500 606 4 دولار لدعم أمانة لجنة مكافحة الإرهاب.
  • Un crédit de 163,2 millions de dollars (avant réévaluation des coûts) a été demandé au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour 2004-2005.
    ويلزم تخصيص مبلغ 163.2 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.